In this paper published on journals.khuisf.ac.ir "A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian",
In dubbed version, translation strategy frequencies:
Translation strategy 1: 31
Translation strategy 2: 79
Translation strategy 3: 169
Translation strategy 4: 0
In non professional subtitle (NPS) version, translation strategy frequencies:
Translation strategy 1: 68
Translation strategy 2: 18
Translation strategy 3: 184
Translation strategy 4: 9
The author got this chi square:
Results of Chi-square Run for Translation Strategies between
the Dubbed and Non-Professional Subtitled Versions
Value 61.827a df 3 asymp sig .000
I got this chi square
Value 12.000 df 9 asymp sig .213
I did this:
Then I input the frequency numbers into SPSS
id pro nps
1: 31 68
2: 79 18
3: 169 184
4: 0 9
I ran the crosstab—chi-square ; the two variables are pro (row) and nps (column).
I wonder why my result is different from the author's?
Please see the attached pdf file for the original published paper.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.